Intet er fiktion?Viskarne skrev:det er alt sammen virkeligt.Indiehead skrev:Så vidt jeg forstod skal gonzo dække over virkelige begivenheder, altså foreksempel dækningen af mint 500 i bogen, men selve bogen ikke er gonzo
Læsning Juli.
- Indiehead
- Indlæg: 1447
- Tilmeldt: 12 jan 2004 19:10
- Geografisk sted: Søerne/H.C.Ørsted Institutet
- Emil k-s
- Indlæg: 4839
- Tilmeldt: 26 mar 2003 15:44
Det er vel bare hans version af virkeligheden (fuldstændig som artiklerne er det)?Indiehead skrev:Intet er fiktion?Viskarne skrev:det er alt sammen virkeligt.Indiehead skrev:Så vidt jeg forstod skal gonzo dække over virkelige begivenheder, altså foreksempel dækningen af mint 500 i bogen, men selve bogen ikke er gonzo
- Indiehead
- Indlæg: 1447
- Tilmeldt: 12 jan 2004 19:10
- Geografisk sted: Søerne/H.C.Ørsted Institutet
Okay, jeg har altid troede at gonzo udelukkende var artikler af en art og at romaner ikke kunne beskrives som gonzojournalistikEmil k-s skrev:Det er vel bare hans version af virkeligheden (fuldstændig som artiklerne er det)?Indiehead skrev:Intet er fiktion?Viskarne skrev:det er alt sammen virkeligt.Indiehead skrev:Så vidt jeg forstod skal gonzo dække over virkelige begivenheder, altså foreksempel dækningen af mint 500 i bogen, men selve bogen ikke er gonzo
- Emil k-s
- Indlæg: 4839
- Tilmeldt: 26 mar 2003 15:44
jeg har heller ikke sat mig ordenligt ind i det, men prøv den her: http://en.wikipedia.org/wiki/Beat_generationMarcus skrev:Hvad er egentlig beat?
- Viskarne
- Indlæg: 14063
- Tilmeldt: 18 feb 2004 21:09
- Kontakt:
- Indiehead
- Indlæg: 1447
- Tilmeldt: 12 jan 2004 19:10
- Geografisk sted: Søerne/H.C.Ørsted Institutet
Novra, jeg føler min en del klogere nu! Er alt hans forfatterskab så bare artikler?Viskarne skrev:det er netop ikke en roman. Det er en samling artikler, der har været bragt i Rolling Stone.Indiehead skrev:Okay, jeg har altid troede at gonzo udelukkende var artikler af en art og at romaner ikke kunne beskrives som gonzojournalistik
- Viskarne
- Indlæg: 14063
- Tilmeldt: 18 feb 2004 21:09
- Kontakt:
han har vist lavet en enkelt roman, Rum Punch tror jeg den hedder. Så vidt jeg husker skrev han den som ung, og så blev den udgivet langt senere. Så er der vist også kommet et par bøger med brevvekslinger, men i det store og hele er det artikelsamlinger. Hells Angels var vist også en bogprojekt fra starten af, men stadig et journalistisk produkt. Der er masser at tage fat på: Songs of the doomed, The great sharkhunt, Generation of swine osv.Indiehead skrev:Novra, jeg føler min en del klogere nu! Er alt hans forfatterskab så bare artikler?Viskarne skrev:det er netop ikke en roman. Det er en samling artikler, der har været bragt i Rolling Stone.Indiehead skrev:Okay, jeg har altid troede at gonzo udelukkende var artikler af en art og at romaner ikke kunne beskrives som gonzojournalistik
spent pride arms talking yellow age.
-
- Indlæg: 6652
- Tilmeldt: 11 jul 2002 02:09
- Geografisk sted: Emo Public Library
Og her er en ret sølle ressourceguide side lavet af en meget ung bibliotekarstuderende i Frontpage.Emil k-s skrev:jeg har heller ikke sat mig ordenligt ind i det, men prøv den her: http://en.wikipedia.org/wiki/Beat_generationMarcus skrev:Hvad er egentlig beat?
http://fp.worldonline.dk/fpemnkhbc/beatgeneration/
Et flot 03 blev det til, men jeg var jo også på heroin dengang.
- Fisker Thomas
- Indlæg: 28347
- Tilmeldt: 22 nov 2003 16:33
- Geografisk sted: Institut Benjamenta
- Kontakt:
Selvfølgelig vil man aldrig få ligeså meget ud af bogen på engelsk, som med en god oversættelse. Medmindre man er skidegod til engelsk. Der er mange der er ganske gode, men vi har en tendens til at overvurdere os selv. Det gælder også mig selv. I princippet burde al litteratur jo læses på originalsproget, men det er altså de færreste der er gode nok til det - heller ikke selvom sproget er engelsk.Emil k-s skrev:Nej, det synes jeg da ikke, det gør. Man forstår jo ofte ord og vendinger, når man læser dem, selvom man ikke selv ville have brugt dem. I hvert fald er mit engelsk heller ikke så godt som oversætterens må være, men jeg synes alligevel det helt sikkert er værd at læse. Om ikke andet så kan man jo forbedre sit engelsk på den måde.Indiehead skrev:Kræver det ikke at man er bedre til engelsk end oversætteren? Jeg vil betegne med engelsk som godt efter gymnasie niveau, men ikke så godt at jeg kunne oversætte en hel bog. Men er det alligevel værd at læse?Emil K-s skrev:Og lige præcis ”Fear and Loathing in Las Vegas” skal man helst læse på engelsk. Jeg ved godt, at ”det skal man altid”, men her går der lige den tand ekstra tabt i oversættelsen, synes jeg.
Det er i øvrigt spøjst at der aldrig er nogen som synes at "franske bøger skal læses på fransk" "tyske på tysk", etc. Det er altid engelsk der bliver hevet frem.
"Det provokerer mig, at vores nuværende regering har det som formål, at vi allesammen skal leve tre år længere.
Hvad med i stedet at give tilladelse til eutanasi, for så sjovt er livet trods alt heller ikke."
Jytte Nørtoft Jensen, Silkeborg.
Hvad med i stedet at give tilladelse til eutanasi, for så sjovt er livet trods alt heller ikke."
Jytte Nørtoft Jensen, Silkeborg.
Hvem er online
Brugere der viser dette forum: Ingen og 2 gæster